Berlin

2009.02.01

ロックバルーンは99!

ドイツ語のお勉強は、今の人生最大の課題であり、ぺらぺら~とドイツ語でしゃべる夢はよく見るけど^^;実際はなかなか上達せず。

このトシになって、初めて本気で外国語を習得しようとして、初めて気がつきました。今までなにやってたんだ!アタシ!って・・・

まあしかし、家を一歩出れば右も左もドイツ語なので、少しずつは覚えていっているはずなんです。お肉屋さんで「ひき肉500グラムください!」って言える様になったし(えばれない)。

で、ドイツ語の勉強に、今までずっと気になっていたアノ歌をおぼえてみようやないか~っと奮起してみたわけです。そう!今は懐かしい、ネーナの

「ロックバルーンは99」

で、かしかし歌詞~っとネットで探してみたら、すぐに見つかりましたが著作権の関係もあるのでそう多くは見つからず。

ま、いっかと訳し始めたらあなた・・・全然わからないじゃん!

どこが動詞でどれが名詞なのか、最初に見つけた歌詞ではさっぱりわからず。ウムラウトも無視されているので、単語もろくにひけず。

うーん、おそるべし。なんとなくアルファベットだからいいよね~って感じなんでしょうか。でも単語違ってこないかな?と思っていたらやっぱりありました。例えば”Weg”。動詞と名詞ではだいぶ意味が違います。でも、ドイツ語堪能なひとなら書かれている位置と前後の文脈で迷わないだろうけど、初心者は大文字頼りなんすよね。

で、ちゃんとドイツ人が乗っけた歌詞を探そう!と色々みてみつけたのが以下です。

99 Luftballons

Hast du etwas Zeit für mich,

dann singe ich ein Lied für dich

von 99 Luftballons

auf ihrem Weg zum Horizont.

Denkst du vielleicht grad’ an mich,

dann singe ich ein Lied für dich

von 99 Luftballons

und dass so was von so was kommt.

1. 99 Luftballons auf ihrem Weg zum Horizont

hielt man für Ufos aus dem All,

darum schickte ein General

‘ne Fliegerstaffel hinterher.

Alarm zu geben, wenn’ s so wär’.

Dabei war’n dort am Horizont

Nur 99 Luftballons.

2. 99 Düsenflieger, jeder war ein großer Krieger,

hielten sich für Käptn Kirk,

das gab ein großes Feuerwerk.

Die Nachbarn haben nichts gerafft

und fühlten sich gleich angemacht.

Dabei schoss man am Horizontauf

auf 99 Luftballons.

3. 99 Kriegsminister; Streichholz und Benzinkanister,

hielten sich für schlaue Leute,

witterten schon fette Beute.

Riefen Krieg und wollten Macht.

Mann, wer hätte das gedacht,

dass es einmal soweit kommt

wegen 99 Luftballons?

Nachgesang (wie Vorgesang,):

99 Jahre Krieg ließen keinen Platz für Sieger.

Kriegsminister gibt’ s nicht mehr,

und auch keine Düsenflieger.

Heute zieh’ ich meine Runden,

seh’ die Welt in Trümmern liegen.

Hab ‘nen Luftballon gefunden,

denk an dich und lass ihn fliegen.

ich seh die Welt in Trümmern liegen,

ich hab n Luftballon gefunden

ich denk an dich und lass ihn Fliegen.

oh year, oh year,…

上から順に、丁寧にやっていけばなんとなく意味はわかるんだけど、話によると韻を踏んでいるとか、古い言い回しを使ってるとか、ゲーテがらみの表現だとか色々な要素があるらしく。

うーん、世界的ヒットを飛ばし、今尚ヨーロッパにおいては反戦歌として根強い人気があるというだけあるわけですね!

語学習得への道は長く険しいね・・・・一日にして成らず!


関連記事

LINE STAMPLine Stamp

樋口こたつ&ミノムシのラインスタンプ、絶賛販売中です❤ スタンプキャラによる漫画もpixivにて超不定期連載中!!お暇なお嬢ちゃんお坊ちゃん方は是非お立ち寄りくださいッ

スライドショー内のスタンプをクリックすると、LINEストア内のスタンプページにジャンプします。